dzhambek

Categories:

Иван Васильевич и его несменяемая профессия

Буду краток. Мы все привыкли воспринимать имена древних правителей за чистую монету. Но вот какая петрушка с ними происходит.

Вот пример изображения Ивана III. Однако мы не видим имени Иван в латинской транскрипции. Здесь какой-то Джам или Хам (или Хан, так как буквы М и Н постоянно переходили друг в друга, а У в виде V, скорей всего, не читается). Здесь нет имени - здесь зафиксирован титул. Профессия по-нашему. :) И читается она нашими глазами, как ИВАН. Но он - Хам, правитель. И отчество указывает не на имя папы, а так же на статус этого предка. Васильевич от греческого "василевс" - царь или монарх с наследственной властью.

Короче, здесь написано в переводе на русский:

ИВАН ЦАРЕВИЧ.

"А как же его тогда звали?" - спросите Вы. А этого никому знать не положено. Кроме него самого и того, кто нарекал его. Чтоб не сглазили. Так принято и по сей день. У магометан.

У меня есть подозрение, что имена у нас везде давались по профессии. И так как профессия переходила почти всегда от отца к сыну, то и ограниченное количество имён так же передавалось из поколения в поколение. Именно поэтому мы видим у нас традицию сохранения имён в роду, когда сына называют именем деда. У меня вот по отцу одни Владимиры да Михаилы.

Так то...

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your IP address will be recorded