dzhambek (dzhambek) wrote,
dzhambek
dzhambek

Categories:

Информация: в чём ценность, брат

Лезет в голову одна мысль - не могу не поделиться.

Нынче со всех сторон до людей пытаются донести мысль о том, что во всём, в том числе и в информации (ну, а если подходить глобально, то всё есть информация) важна новизна. Что это и есть развитие. Особенно хорошо это для торговли и творчества (как раздела торговли): написал новую книгу о том, о чём никто не писал - признанный писатель, сочинил новую композицию, скажем, в джазовом стиле - состоявшийся композитор, изобрёл какую-нибудь новую "жопоковырялку" - и, как говорится, в дамках...

Вроде, всё так. Но разрешите всё же возразить и привести пару примеров:

1. Вот любимый громко стучит в окно, а сердце моё так и норовит выскочить от радости.
2. Наконец-то милый настойчиво барабанит по форточке, и душе моей, ох, как хочется взлететь от счастья.

Смотрите, перед вами два предложения. Они ведь разные, не так ли? Ни одного повторяющегося слова, длина также различна. Синтаксически сходны? Да, но это я так специально сделал, чтобы более наглядно было. А мог бы переставить члены предложения - никаких проблем. Попробуйте сами, это несложно. Можно заявить, что все слова из второго предложения - синонимы слов из первого. Тоже не совсем верно. "Выскочить" и "взлететь", "норовит" и "хочется", "окно" и "форточка", "настойчиво" и "громко" - все эти пары не являются строго синонимичными. Их синонимия видна только в данном контексте. Таким образом второе предложение по отношению к первому - новая информация. Вот вам и хорошая метода для написания новых "нетленок"! :) А вот вам ещё пара предложений в качестве примера:

1. Вот любимый громко стучит в окно, а сердце моё так и норовит выскочить от радости.
2. Моё сердце громко стучит от радости, а вот любимый так и норовит выскочить в окно.

Практически никаких изменений: два-три слова поменялись местами. Математика, которую, между прочим, используют для описания количественных свойств информации, утверждает, что от перемены мест слагаемых сумма не изменяется... Да, ну?! :) Что-то я подозреваю, что система статистического анализа текстов подвоха не заметит ни в первом, ни во втором случае.

Так что же мы увидели? Присмотритесь: что сохранилось с обновлением информации, а что поменялось при её сохранении? Это - СМЫСЛ. И только он имеет ценность, как более сложная категория. Информация лишь инструмент, который передаёт содержание смысла на определённом языке и, стало быть, состоит из определённого ряда "первокирпичиков". Можно сказать что-то новое, по сути ничего нового не сказав. А можно повторить то, что сказано до тебя, и это может стать откровением (всё новое - хорошо забытое старое). Отсюда вывод: НОВИЗНА ИНФОРМАЦИИ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ КРИТЕРИЕМ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ ЕЁ ЦЕННОСТИ. И совет: не подменять КАЧЕСТВО СМЫСЛА КОЛИЧЕСТВОМ ИНФОРМАЦИИ - именно этим болеет сейчас общество. Конечно, не стоит бояться что-либо повторять за кем-то, только ЕСЛИ СМЫСЛ ТОГО СТОИТ. И хорошо, если повторив нечто, вы не только не извратили начальный СМЫСЛ (что особенно важно при передаче традиций), но и пополнили его новыми красками и взаимосвязями, которые до вас не заметило большинство - ведь только в этом случае вы не только не будете плагиатором, но и смело можете называться новаторами.

А хотите узнать, как извращают смысл некоторые сильные мира сего? Голубь - символ Святого Духа, так как "галаб" с арабского - "рабы" (в русском), а арабское "рабб" - русское "Господь" (а это, кстати, указывает, что первоначальный текст о явлении Христа народу был на русском, так как только из него можно вывести весь этот билингвический куст, и сдаётся мне, что изначально в тексте стояло другое слово, из которого носитель арабского языка получил голубя - ну, и пошло-поехало). Короче, здесь мы видим чёткую связь "голубь-Бог". Но группа шизофреников, обличённых высшей властью и знаниями, смешала "голубей" с "голубыми". И теперь нам всем пытаются вбить в голову, что гомосексуалисты - лучшие люди, практически святые. Без комментариев, как говорится...

P.S. Вспомнил вот один хороший пример про смысл слов в виде старого пошлого (иных не исповедуем) анекдота:

Средняя Азия, военная часть. Недавно прибывший в расположение части сержантик подходит к дежурному и спрашивает: "А как тут у вас поступают, когда бабу сильно захочется?" "Что, припёрло? - усмехнулся дежурный. - "Короче, вон гараж, в нём верблюд, там же упряжь всякая, ремни. Ну, знаете, что делать..." Сержант быстренько двигает в сторону гаража, а дежурный его провожает взглядом. Проходит минут двадцать, а сержанта всё нет. Дежурный, чувствуя недоброе, идёт в гараж. Открывает дверь, а там картина: лежит связанный верблюд, а рядом с ним голый, весь в слюне и шерсти, тяжело дыша стоит сержант. "Товарищ сержант, - дрожащим голосом произносит дежурный, - вообще-то я имел в виду запрячь верблюда и съездить на нём в ближайший городской бордель..."
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments